На самом деле, этот набор букв переводицца как "Фаршированое свиное филе", но хуле бы и не повыебывацца, если хочецца?
Тем более, что делаем в таки италианском стиле.
Филе - этото что в русской терминологии называецца "корейка бескостная очищенная". Сам не знаю, зачем я это напейсал, наверно, желание павыебываццо еще не прошло.
Ну, сам рецебд довольно прост, берем несколько санкцеонных итальянских продуктов, или белорусских оригинальных с южного склона белорусских Альп и алга!
Разновидностей борща сосчитать трудно, да и не нужно. Но когда появляется название, в данном случае "московский", то речь идет уже о конкретном варианте. Бульон на копченостях, порезанная ветчина и сосиски и прочее-прочее...
В меню совеццкого общепита, кстате, встречались вполне осмысленные вещи, а не только бифштекс рубленый, или котлета с серой пюрехой.
Например, ромштекс. Ясенхуй, что не столовка, а меню ресторана при «Аэровокзале» на Соколе.
В столовке можно было пообедать обедом ис трех блюд за меньше чем мятый рупь, а тут только ромштекс уже больше.
Так что ресторан обходился по-крайней мере, раза в три дороже
Новый конкорц Пасхальный
Падробнасте тута
Камрад/Пелотка, чо ты хочешь?